-
1 теперь заживём!
advcolloq. à nous la belle vie! -
2 vie
f1) жизньentre la vie et la mort — между жизнью и смертьюquestion de vie et de mort — вопрос жизни и смертиavoir la vie dure — быть живучимdonner la vie à... — 1) произвести на свет, родить 2) даровать жизнь, помиловатьne pas donner signe de vie — не подавать признаков жизниse jouer de la vie de qn — играть чьей-либо судьбойlaisser la vie sauve à qn — пощадить, сохранить жизнь кому-либоôter la vie à qn — лишить кого-либо жизниperdre la vie — лишиться жизниredonner [rendre] la vie à qn — вернуть кого-либо к жизни, воскресить, оживитьrevenir à la vie — вернуться к жизни, воскреснутьtrouver sa vie — найти то, что нужно; найти средства к существованиюsans vie — 1) безжизненный, мёртвый 2) перен. в обморочном состоянииde la vie, de sa vie loc adv — никогдаjamais de la vie loc adv — никогда в жизни, ни за что на светеde ma (ta, sa, etc.) vie loc adv разг. — здоровенный; невиданный2) жизнь, житьё; быт, образ жизниvie chère, cherté de la vie — дороговизнаvie sédentaire — сидячий образ жизни; оседлостьvie spirituelle — духовная жизньvie réglée — размеренный образ жизниmendier sa vie — жить подаянием, побираться••faire la vie dure à qn — отравлять жизнь кому-либо; держать кого-либо в ежовых рукавицахfaire la vie à qn разг. — приставать к кому-либо, затевать ссоры с кем-либоce n'est pas une vie — это не жизнь, так жить нельзяà nous la belle vie! разг. — теперь заживём!vivre sa vie — пользоваться жизнью; жить по-своему3) живость, оживлениеplein de vie — живой, оживлённый, полный жизни5) тех. продолжительность работы; срок хранения ( продуктов); долговечность -
3 à nous la belle vie!
прил.разг. теперь заживём!Французско-русский универсальный словарь > à nous la belle vie!
-
4 С-29
ДО СВАДЬБЫ ЗАЖИВЁТ coll, humor (sent Invar often preceded by ничего, не плачь, не огорчайся etc fixed WOit will soon pass, it is not worth getting upset about (often said as a consolation to s.o. experiencing minor pain or distress)you're (he's etc) going to be just fineyoull (he'll etc) live ( survive) you'll ( he'll etc) get over it you'll ( he'll etc) soon be right as rain.«Тебе нелегко будет сообщить им (родителям) это известие (об отъезде). Они всё рассуждают о том, что мы через две недели делать будем». - «Нелегко. Чёрт меня дёрнул сегодня подразнить отца... Он очень сконфузился, а теперь мне придётся вдобавок его огорчить... Ничего! До свадьбы заживёт» (Тургенев 2). "You're not going to find it easy to break it (the news of your leaving) to them (your parents). They are always discussing what we are going to do in two weeks' time." "No, it won't be easy. The Devil got into me today to annoy Father....He was quite overcome, and now I shall have to disappoint him into the bargain. Never mind! He'll get over it" (2e).(Лопахин:) Помню, когда я был мальчонком лет пятнадцати, отец мой... ударил меня по лицу кулаком, кровь пошла из носу... Любовь Андреевна... подвела меня к рукомойнику, вот в этой самой комнате, в детской. «Не плачь, говорит, мужичок, до свадьбы заживёт...» (Чехов 2). (L.:) I remember when I was a lad of fifteen and my father...punched me in the face and made my nose bleed....Lyuba Ranevsky...brought me over to the wash-stand here in this very room, the nursery as it was. "Don't cry, little peasant," she said. "You'll soon be right as rain" (2c). -
5 до свадьбы заживет
• ДО СВАДЬБЫ ЗАЖИВЕТ coll, humor[sent; Invar; often preceded by ничего, не плачь, не огорчайся etc; fixed WO]=====⇒ it will soon pass, it is not worth getting upset about (often said as a consolation to s.o. experiencing minor pain or distress):- you're <НЕЪ etc> going to be just fine;- you'll <he'll etc> live < survive>;- you'll <he'll etc> get over it;- you'll <he'll etc> soon be right as rain.♦ "Тебе нелегко будет сообщить им [родителям] это известие [об отъезде]. Они всё рассуждают о том, что мы через две недели делать будем". - "Нелегко. Чёрт меня дёрнул сегодня подразнить отца... Он очень сконфузился, а теперь мне придётся вдобавок его огорчить... Ничего! До свадьбы заживёт" (Тургенев 2). "You're not going to find it easy to break it [the news of your leaving] to them [your parents]. They are always discussing what we are going to do in two weeks' time." "No, it won't be easy. The Devil got into me today to annoy Father....He was quite overcome, and now I shall have to disappoint him into the bargain. Never mind! He'll get over it" (2e).♦ [Лопахин:] Помню, когда я был мальчонком лет пятнадцати, отец мой... ударил меня по лицу кулаком, кровь пошла из носу... Любовь Андреевна... подвела меня к рукомойнику, вот в этой самой комнате, в детской. "Не плачь, говорит, мужичок, до свадьбы заживёт..." (Чехов 2). [L.:] I remember when I was a lad of fifteen and my father...punched me in the face and made my nose bleed....Lyuba Ranevsky...brought me over to the wash-stand here in this very room, the nursery as it was. "Don't cry, little peasant," she said. "You'll soon be right as rain" (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > до свадьбы заживет
-
6 oggi
1. avv.1) сегодняil lavoro dev'essere terminato entro oggi — работа должна быть сделана сегодня (в течение сегодняшнего дня)
da oggi in poi — отныне (с сегодняшнего дня, впредь)
2) (attualmente) сейчас, теперь; в наше время, по нынешним временам; (colloq.) нынче; (lett.) нынеoggi so che mia madre aveva ragione — теперь я понял, что мама была права
oggi si preferisce la convivenza al matrimonio — нынче сплошь и рядом живут просто так, не оформив брака
2. m.1) сегодняшний день, сегодняdi oggi — сегодняшний (нынешний) (agg.)
2) (attualità) современность (f.), наши дни, сегодня (n.)3.•◆
al giorno d'oggi — в наше время (в наши дни)dall'oggi al domani — ни с того, ни с сего (внезапно, вдруг, неожиданно, без предупреждения)
dall'oggi al domani decise di lasciare tutto e partire — он, ни с того, ни с сего, решил всё бросить и уехать
4.•oggi a me, domani a te — сегодня я, а завтра ты!
См. также в других словарях:
Ще не вмерла Украина — Это статья о гимне Украины. О гимне Украинской ССР см. Гимн Украинской ССР. Ще не вмерла Україна русск. Ещё не умерла Украина Ноты гимна Украины. Автор слов Павел Чубинский, 1862 Композитор Михаил Вербицкий, 1863 Страна … Википедия
Ще не вмерла Україна — Это статья о гимне Украины. О гимне Украинской ССР см. Гимн Украинской ССР. Ще не вмерла Україна русск. Ещё не умерла Украина Ноты гимна Украины. Автор слов Павел Чубинский, 1862 Композитор Михаил Вербицкий, 1863 Страна … Википедия
Серия книг о Джейсоне Борне — Джейсон Борн Jason Bourne Автор: Роберт Ладлэм (1980 2004) и Эрик Ван Ластбадер (2004 2012) Жанр: Шпионский роман Даты публикации: 1980 2012 Джейсон Борн сер … Википедия
Каддафи, Муаммар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Каддафи. Муаммар Каддафи араб. معمر القذافي … Википедия
Брит-мила — Это статья об обрезании мужчин. Об обрезании женщин см. в статье Женское обрезание До и после обрезания. Шрам после обрезания. Обрезание или обрезание хирургическая операция («циркумцизия», лат. circumcisio), удаление у мальчиков и мужчин крайней … Википедия
Брит мила — Это статья об обрезании мужчин. Об обрезании женщин см. в статье Женское обрезание До и после обрезания. Шрам после обрезания. Обрезание или обрезание хирургическая операция («циркумцизия», лат. circumcisio), удаление у мальчиков и мужчин крайней … Википедия
Завет обрезания — Это статья об обрезании мужчин. Об обрезании женщин см. в статье Женское обрезание До и после обрезания. Шрам после обрезания. Обрезание или обрезание хирургическая операция («циркумцизия», лат. circumcisio), удаление у мальчиков и мужчин крайней … Википедия
Циркумизация — Это статья об обрезании мужчин. Об обрезании женщин см. в статье Женское обрезание До и после обрезания. Шрам после обрезания. Обрезание или обрезание хирургическая операция («циркумцизия», лат. circumcisio), удаление у мальчиков и мужчин крайней … Википедия
Циркумцизия — Это статья об обрезании мужчин. Об обрезании женщин см. в статье Женское обрезание До и после обрезания. Шрам после обрезания. Обрезание или обрезание хирургическая операция («циркумцизия», лат. circumcisio), удаление у мальчиков и мужчин крайней … Википедия
НЕ ОТ МИРА СЕГО — кто быть; казаться Далёк от реальной, обыденной жизни, не способен понимать простых вещей. Имеется в виду, что лицо (Х), будучи отрешённым от повседневных забот, отвлечённо воспринимает происходящее, совершает непонятные с житейской точки зрения… … Фразеологический словарь русского языка
Наем — договор, по которому один из контрагентов уступает другому, за определенное вознаграждение, пользование тем или иным имуществом или своим трудом (услугами). Резкое различие между объектами Н. неодушевленными вещами и трудом живой человеческой… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона